Lời yêu thương
Chào mừng bạn đến với Diễn đàn "Lời yêu thương"! Bạn chưa đăng nhập, hãy đăng nhập để sử dụng tất cả các tính năng của Diễn đàn! Chúc vui!

Administrator: romeo12344


Join the forum, it's quick and easy

Lời yêu thương
Chào mừng bạn đến với Diễn đàn "Lời yêu thương"! Bạn chưa đăng nhập, hãy đăng nhập để sử dụng tất cả các tính năng của Diễn đàn! Chúc vui!

Administrator: romeo12344
Lời yêu thương
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

Kim Cốc Viên-Đỗ Mục

Go down

Kim Cốc Viên-Đỗ Mục Empty Kim Cốc Viên-Đỗ Mục

Bài gửi  Admin Fri Aug 07, 2009 3:14 pm

Kim Cốc viên


Phồn hoa sự tán trục hương trần
Lưu thủy vô tình thảo tự xuân
Nhật mộ đông phong oán đề điểu
Lạc hoa do tự trụy lâu nhân.

Dịch Nghĩa:

Những việc phồn hoa đă tan tác theo lớp bụi thơm
Nước vô tình chảy cỏ cứ việc tự tươi thắm
Chiều về chim kêu ai oán trong gió đông
Hoa rụng mà còn như người nào (năm xưa) nhảy xuống lầu.

Dịch Thơ:

Kim Cốc Viên

Phồn hoa tan tác bụi trần
Vô tình nước chảy cỏ xuân tươi màu
Gió đông ai oán chim sầu
Hoa rơi giống kẻ rơi lầu ngày xưa.

Bản dịch của Trần Trọng San

-------------------------------------------------

Việc bộn rộn làm xong hóng mát
Nước chảy vô tình mượt cỏ xuân
Gió chiều chim hót xa gần
Hoa rơi tựa khách gieo thân trên lầu.

Bản dịch của Trần Trọng Kim

-------------------------------------------------

Mộng đẹp như bụi trần
Nước chảy vẫn vô tình
Chim chiều kêu ai oán
Hoa rơi tựa kiếp người

Mộng đời tan tác bụi trần bay
Nước chảy vô tình cỏ vẫn tươi
Chiều đông gió lạnh chim ai oán
Lá rụng hoa rơi một kiếp người.

Bản dịch của Vũ Văn Hiệu
Admin
Admin
Đại Tổng quản

Tổng số bài gửi : 117
Join date : 02/08/2009
Age : 43
Đến từ : Châu Thành-Bến Tre

https://btram.forum-viet.net

Về Đầu Trang Go down

Về Đầu Trang


 
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết