Thục tướng-Đỗ Phủ
Lời yêu thương :: Khu vực chung :: Thơ :: Cổ thi Trung Hoa
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Thục tướng-Đỗ Phủ
Thục tướng
Thục tướng từ đường hà xứ tầm
Cẩm Quan thành ngoại bách sâm sâm
Ánh giai bích thảo tự xuân sắc
Cách diệp hoàng ly không hảo âm
Tam cố tần phiền thiên hạ kế
Lưỡng triều khai tế lão thần tâm
Xuất sư vi tiệp thân tiên tử
Trường sử anh hùng lệ mãn khâm
Dịch Nghĩa:
Tìm ở nơi nào thấy đền thờ của thừa tướng? Chính là ở ngoài thành Cẩm Quan, nơi có hàng cây bách um tùm
Soi sáng thềm, cỏ xanh vẫn có màu vẻ xuân;
Bên kia lá cây, chim oanh vàng vẫn cất tiếng hót hay
Lưu Huyền Ðức ba lần đến thăm làm cho ngài phải bận tâm với kế sách bình định thiên hạ Ngài đã có công mở nước và giúp rập hai triều, hết lòng bậc lão thần .
Ngài đem quân đi đánh Ngụy chưa thắng trận mà thân đã thác;
Việc này mãi mãi khiến cho các bậc anh hùng lệ rơi đầy vạc áo
Dịch Thơ:
Thừa tướng nước Thục
Biết đâu tìm đến đền Thục tướng
Phía ngoài thành Cẩm bách rườm rà
Soi thềm cỏ biếc luôn tươi thắm
Bên lá oanh vàng vẫn hát ca
Ba lượt ân cần ơn chúa nặng
Hai triều giúp rập bụng tôi già
Ra quân chưa thắng thân đà thác
Mãi khiến anh hùng lệ xót xa.
Bản dịch của Trần Trọng San
Chú thích: Thừa tướng nước Thục ở đây chính là Gia Cát Võ Hầu (Khổng Minh).
Thục tướng từ đường hà xứ tầm
Cẩm Quan thành ngoại bách sâm sâm
Ánh giai bích thảo tự xuân sắc
Cách diệp hoàng ly không hảo âm
Tam cố tần phiền thiên hạ kế
Lưỡng triều khai tế lão thần tâm
Xuất sư vi tiệp thân tiên tử
Trường sử anh hùng lệ mãn khâm
Dịch Nghĩa:
Tìm ở nơi nào thấy đền thờ của thừa tướng? Chính là ở ngoài thành Cẩm Quan, nơi có hàng cây bách um tùm
Soi sáng thềm, cỏ xanh vẫn có màu vẻ xuân;
Bên kia lá cây, chim oanh vàng vẫn cất tiếng hót hay
Lưu Huyền Ðức ba lần đến thăm làm cho ngài phải bận tâm với kế sách bình định thiên hạ Ngài đã có công mở nước và giúp rập hai triều, hết lòng bậc lão thần .
Ngài đem quân đi đánh Ngụy chưa thắng trận mà thân đã thác;
Việc này mãi mãi khiến cho các bậc anh hùng lệ rơi đầy vạc áo
Dịch Thơ:
Thừa tướng nước Thục
Biết đâu tìm đến đền Thục tướng
Phía ngoài thành Cẩm bách rườm rà
Soi thềm cỏ biếc luôn tươi thắm
Bên lá oanh vàng vẫn hát ca
Ba lượt ân cần ơn chúa nặng
Hai triều giúp rập bụng tôi già
Ra quân chưa thắng thân đà thác
Mãi khiến anh hùng lệ xót xa.
Bản dịch của Trần Trọng San
Chú thích: Thừa tướng nước Thục ở đây chính là Gia Cát Võ Hầu (Khổng Minh).
Similar topics
» Trường tương tư-Bạch Cư Dị
» Trừ tịch dạ túc Thach Đầu dịch-Đới Thúc Luân
» Tam Lư miếu-Đới Thúc Luân
» Tiểu hàn thực chu trung tác-Đỗ Phủ
» MathType, bộ gõ công thức Toán học
» Trừ tịch dạ túc Thach Đầu dịch-Đới Thúc Luân
» Tam Lư miếu-Đới Thúc Luân
» Tiểu hàn thực chu trung tác-Đỗ Phủ
» MathType, bộ gõ công thức Toán học
Lời yêu thương :: Khu vực chung :: Thơ :: Cổ thi Trung Hoa
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
|
|